阅读下面材料,根据其内容和所给段落开头语续写两段,使之构成一篇完整的短文。
I met Gunter on a cold, wet and unforgettable evening in September. I had planned to fly to Vienna and take a bus to Prague for a conference. Due to a big storm, my flight had been delayed by an hour and a half. I touched down in Vienna just 30 minutes before the departure of the last bus to Prague. The moment I got off the plane, I ran like crazy through the airport building and jumped into the first taxi on the rank without a second thought.
That was when I met Gunter. I told him where I was going, but he said he hadn’t heard of the bus station. I thought my pronunciation was the problem, so I explained again more slowly, but he still looked confused. When I was about to give up, Gunter fished out his little phone and rang up a friend. After a heated discussion that lasted for what seemed like a century, Gunter put his phone down and started the car.
Finally, with just two minutes to spare we rolled into the bus station. Thankfully, there was a long queue (队列) still waiting to board the bus. Gunter parked the taxi behind the bus, turned around, and looked at me with a big smile on his face. “We made it,” he said.
Just then I realised that I had zero cash in my wallet. I flashed him an apologetic smile as I pulled out my Portuguese bankcard. He tried it several times, but the card machine just did not play along. A feeling of helplessness washed over me as I saw the bus queue thinning out.
At this moment, Gunter pointed towards the waiting hall of the bus station. There, at the entrance, was a cash machine. I jumped out of the car, made a mad run for the machine, and popped my card in, only to read the message: “Out of order. Sorry.”
注意:
(1)续写词数应为150个左右。
(2)请按如下格式在答题纸的相应位置作答。
I ran back to Gunter and told him the bad news.
Four days later, when I was back in Vienna, I called Gunter as promised.
【词汇积累】
conference n. (通常历时数天有专门议题的大型正式)会议
delay v. 延期;推迟;耽搁
touch down 着陆;落地
departure n. 离开;起程;出发
pronunciation n. (某人的)发音
confused adj. 迷惑的
fish out (从容器或袋子里)摸出,掏出
heated adj. 激烈的
spare v. 抽出,拿出(时间、金钱等)
make it 到达;达到;实现
play along 顺从;合作
thin out 变得稀疏
pop v. 突然放置;迅速放入
out of order 发生故障;不能使用
【好句积累】
I met Gunter on a cold, wet and unforgettable evening in September.
在一个寒冷、潮湿且难忘的九月傍晚,我遇到了Gunter。
I flashed him an apologetic smile as I pulled out my Portuguese bankcard.
当我拿出我的葡萄牙银行卡时,我向他投以一个歉意的微笑。
A feeling of helplessness washed over me as I saw the bus queue thinning out.
当我看到公交车队伍越来越短时,一种无助感涌上心头。
【原文分析】
时间:on a cold, wet and unforgettable evening in September
人物:“I” (A person catching the last bus to Prague for a conference)
Gunter (a taxi driver)
故事梗概:在九月一个难忘的风暴之夜,航班延误后作者匆忙赶往布拉格的末班车,途中乘上Gunter的出租车,但因不熟悉目的地他需电话询问,抵达时作者发现无钱支付且刷卡机故障,去提款机取款也没有成功。
人称:第一人称为主,第三人称为辅
时态:一般过去时
语体:文中使用了大量的描述性语言,如“a cold, wet and unforgettable evening”“made a mad run for”等,营造了紧张和紧迫的氛围,也用了一些短语,如fish out, thin out等。此外,文中使用了一些直接引语,如“‘We made it,’”。
【人物分析】
Gunter (a taxi driver)
patient (When I was about to give up, Gunter fished out his little phone and rang up a friend.)
kind (Gunter parked the taxi behind the bus, turned around, and looked at me with a big smile on his face.)
optimistic (We made it)
【段首句分析以及思维引导】
Para1: I ran back to Gunter and told him the bad news.
Para 2: Four days later, when I was back in Vienna, I called Gunter as promised.
根据段首句提示,作者当时未能成功支付Gunter车费。四天后,作者返回维也纳后按约定给Gunter打了电话。故事主题为信任他人、遵守诺言以及诚实守信。
第一段续写思路:Gunter听到这则消息后的反应;作者给出解决办法以及Gunter的回复;作者与Gunter分别,顺利前往布拉格参加会议。第二段开头暗示了作者给出的解决办法,即作者向Gunter承诺之后返回维也纳时再电话联系Gunter。
第二段续写思路:两人见面的地点、见面后的互动、最后分别的情形,以及这段经历给作者带来的感悟。
【参考范文】
I ran back to Gunter and told him the bad news. To my surprise, Gunter comforted me with a big smile, which calmed me down. Fearing I might miss the bus, I said with a tinge of desperation, “I’ll be back in four days. Could you possibly lend me the bus fare?” “May I have your telephone number? I will call you and pay you back the money I owe you. Please trust me.” I added. “No problem!” he smiled, writing down his number and giving it to me. I shook his hand firmly, jumped out of the car and made a mad dash for the bus, jumping on to it just as it was about to pull away.
Four days later, when I was back in Vienna, I called Gunter as promised. We had a meeting at the bus station where he had dropped me off four days earlier. As soon as I saw Gunter, I walked over to him and gave him a big hug. Happy and excited, he laughed and said he had no idea I’d turn up. I told him that, thanks to his generosity, everything had gone very smoothly, and I handed Gunter the money I owed him, along with a little something extra. But Gunter shook his head slowly and pushed the money back into my hands. Touched by his gesture, I realized the true extent of his kindness and promised to uphold that spirit by promoting goodwill wherever I traveled.
【原文结尾欣赏】
Blood drains from my face. Gunter, panting for breath, shakes his head.
Game over. Fate seemed to be conspiring against me today.
In the distance, I can see the luggage door of the bus closing. The last remaining passengers are about to board the bus. I look towards Gunter.
I can’t remember the exact words of what I said to him then. It’s a bit of a blur.
It goes something like this
‘I know Gunter we’ve just met. But I really need to get on this bus. Otherwise I have to spend the night here which will be bloody expensive. I have to buy a new bus ticket tomorrow morning. I know we’ve just met but I am going to be back in Vienna in 4 days’ time. If it’s okay with you I can pay you the money then. I’ll add an extra 10 euros for your hassle.’
Then an uncomfortable pause as I analyse Gunter’s face for his reaction.
Then the impossible happened. He nodded his head simply.
‘It’s cool. I accept this solution and trust you. Give me the name of your hotel and we can meet there.’
I look at him. Biggest smile you can imagine. I give him the name of my hotel and we exchange phone numbers. I board the bus and give him a big huge wave to my newest friend on planet earth.
4 days later ...
I am back in Vienna to attend the Wiener Wiesn Festival.
As promised, I call Gunter. He’s happy to hear from me.
We meet at the airport where he works from. We embrace like long lost friends.
Gunter tells me that he wasn’t sure if I was going to show up but was happy to hear my voice when I called him.
I gave Gunter the extra €10 tip I had promised which he would not accept. He told me to call him, the next time I was in Vienna and buy him a beer.
Which I happily agreed to.
If my faith in humanity was wavering, Gunter restored it.
Things have changed since we were kids.
They tell me that fairy tales exist no more.
Well, they are wrong. Fairy tales DO exist. Thanks to the invisible knights in shining armour. Call them angels or kindred spirits. They exist in this world. We just don’t see them.
Like the anonymous taxi driver who you meet at the airports of this world. Like my anon Gozitan taxi driver or indeed Gunter.
Definitely, the nicest, the best taxi driver you will meet in Vienna and maybe Austria. |